使えるとカッコいい!?「イケてる」「めっちゃいい」を表現する英単語

使えるとカッコいい!?「イケてる」「めっちゃいい」を表現する英単語

素敵なものや人を見かけると、口に出して誰かに伝えたくなるもの。約束の時間に現れた友人や彼氏がいつもより素敵に見えたなら尚更、直接相手に「今日はなんだか素敵だね!」と言いたくなってしまいますよね。そこで今回は、「イケてる」や「めっちゃいい」をカジュアルに英語で表現する方法をご紹介します。

「イケてる!」「めっちゃいい」を表す単語5選

1.「イケてるね!」の代表格「cool」

「イケてる!」「格好いい!」と伝えるならまずこの単語。本来の「涼しい」「ひんやりした」という意味からも、格好よく決まっているというイメージがわきやすいですよね。「You look so cool today.(今日はとっても格好いいね)」と言われて嫌な気がする人はまずいないでしょう。

また「cool」には様々な使い方があり、「I’m cool with it.」と言うと「それでOKです」という意味になりますし、逆に相手の誘いやオファーを断る時にも使います。

例としては「Do you want me to drop you off at the station?(駅まで送ろうか?)」/「No I’m cool, thanks anyway.(いや、大丈夫だよ。ありがとう)」というように、相手からの好意を無下にすることなく上手に断ることができます。

2.「cool」とは逆に感じられる「hot」も「イケてる!」を表す

異性を褒めるときにも使える「hot」は、”万能”な英単語なんですよ!

本来「熱い」という意味の「hot」も、「イケてる」を表す頻出の単語です。特に異性に対して「イケてる」「セクシー」という意味で使われることが多いです。

「She is so hot!(彼女本当にイケてる!)」体がほてってしまうほどセクシーで素敵な女性だと考えるとイメージがわきやすいですね。「hot」には他にも「今人気の」という意味でも使われることがあります。巷をにぎわせているレストランやファッションブランドなどを形容する場合にも使われます。

「Have you ever tried the restaurant? That is the hottest one in town.(あのレストラン行った?町で一番人気だよ)」

3.dopeやsickなど真逆に思える言葉が…!

「sick」を前後の文脈もなく「He is sick.」のように人に対して使う場合、彼が病気だという意味意外に「愚かな人」や「おかしい人」などと言う意味を持ち決して良い意味では使われません。

でも例えば、「I’m a big fan of this musician. His songs are sick!」という場合、「私はこのミュージシャンの大ファンなの。彼の曲は最高にクールだよ!」と真逆の意味になります。「dope」も同様な意味で使うことが出来ますが、どちらも前後の文脈によって意味が大きく異なってしまうため、使う際は十分注意してくださいね。

1 2
その1 浮気 アラフォー 美人探偵 結婚 金運 アプリ 恋愛 キャリア 浮気事件簿 セカンド 占い 恋愛運 不倫 恋愛講座 時短 貧困女子 婚活 アラサー 運勢
賢人人気ランキング
人気記事ランキング
Specialコンテンツ
Information
シャアしてね!
ABJマーク

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。

ページトップへ▲
  • ABJマーク

    ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。