マスクをするのはアジアだけ?香港で話題の「マスク」とデモに関する英語フレーズ

マスクをするのはアジアだけ?香港で話題の「マスク」とデモに関する英語フレーズ

香港で長期化しているデモ。多くのデモ参加者が身元を隠すためにマスクを着けていることから、マスクの着用を禁止するために政府が「覆面禁止法」を発動しました。アジアでは着けている人をよく見かけるマスクですが、欧米人が着けているのはあまり見たことがありません。今回は、そんなマスクの文化背景とデモに関する英単語やフレーズを香港在住の筆者がご紹介します。

デモは「protest」デモ参加者は「protester」

激化する香港のデモ、ニュースでマスク姿のデモ隊を見た人も多いのでは?

日本では「香港デモ」と表現されていますが、英語では多くの場合「デモ」の語源となる「demonstration」ではなく「protest」という言葉が使われています。demonstrationにも「意志を表示する」という意味がありますが、protestの方が「抗議する、求める」という意味になり、より強い要求がある状態を表します。そのため今回の香港で起こっている抗議活動は「protest」の意味に近いと言えるのです。

デモに参加する人々は「protester(s)」と呼ばれます。デモの講義内容に賛同する人々で、彼らは自分たちが掲げる要求を満たすために様々な活動を行ないます。

また、よりフォーマルな表現方法としてデモの事を「public activity」や「public event」と表すことがあります。これだけでデモを表す言葉として成立するわけではありませんが、互いに状況が分かっている場合に使われる言葉と言えます。デモに関する学校や会社からの注意喚起などには「public activity」などと記載されているのを目にします。

マスクは英語で「face mask」、「覆面禁止法」は「face mask ban」

マスクは英語で「face mask」や「face guard」と言われますが、一般的に風邪の予防や拡散を防ぐために着用するのを「face mask」、フェンシングや工事現場などで顔を守るために着けるマスクを「face guard」と表現します。

韓国や香港などでよく見る黒マスク。最近は日本人でも使っている人多いですよね!

今回香港で発動された「覆面禁止法」は、英語で「face mask ban」となります。デモ参加者は黒のマスクをしていることが多く服装も黒が基本。そんな中、街中ではデモなど気にせず風邪防止の白いマスクをしている人を見かけることがあります。日本の報道を通すと恐ろしい状態に見える香港ですが、デモが行なわれる場所と時間を把握し、むやみに近づかないようにすることで一般市民はある程度普通の生活が営めていると言えるでしょう。

1 2
キャリア 金運 恋愛 貧困女子 占い その1 美人探偵 結婚 セカンド 浮気事件簿 アラサー 時短 アラフォー アプリ 運勢 浮気 恋愛運 不倫 婚活 恋愛講座
賢人人気ランキング
人気記事ランキング
Specialコンテンツ
Information
シャアしてね!
ABJマーク

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。

ページトップへ▲
  • ABJマーク

    ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。