コロナウィルスの意味は?「outbreak」などウィルス感染に関する英単語

コロナウィルスの意味は?「outbreak」などウィルス感染に関する英単語

今、一番気になる話題である「コロナウィルス」。中国本土で発祥したウィルスであり、世界的にも広がっているため、最新の情報を得たければ英語のニュースを見るのも手です。そこで今回は、コロナウィルスを始め、感染症にまつわる英単語や英語フレーズをご紹介します。

連日、コロナウイルス関連のニュースが報道されていますよね。

コロナウィルスの「コロナ」は王冠の意味

コロナウィルス(coronavirus略してCoV)を顕微鏡で見ると、球体の表面に突起があり、その形が王冠のように見えます。このかたちから、ギリシャ語で「王冠」という意味を持つ「corona(コロナ)」という名前が付けられました。

世界各地で感染者が出ている今回のコロナウィルスですが、人々の不安が高まることで、事実かどうかわからない様々な噂も飛び交っています。そのため「pandemic(パンデミック)」(世界的に流行している)というよりは根拠のない噂が拡散されてしまう「infordemic(インフォデミック)」であるとも指摘されています。

中国の武漢から「outbreak」(突発的に発生)したコロナウィルス

コロナウィルスは、中国の湖北省にある武漢という町で発生したとされるウィルスです。元々は菌を持った野生動物を介して感染しましたが、人から人にも感染することが分かり、それに伴い爆発的に感染者数が拡大しました。このようなウィルスの突発的発生を「outbreak」と言います。1995年に公開された『アウトブレイク』という映画でも、致死性の高いウィルスと人間との戦いが描かれていますよね。

人がウィルスなどに感染することを英語で「infection」と言います。同じように、パソコンがウィルスに感染した場合にも使用される単語です。

「A new virus has infected thousands of people.」(新しいウィルスは数千人を感染させた)
「My PC has been infected with a virus.」(私のPCがウィルスに感染した)

病気をうつしたり広げたりする言葉として「transmit」や「spread」が用いられますが、通常より多くの人に拡散させるほど強い菌を持った人の場合には「super spreader」が使われます。この「super spreader」が出現すると感染者が爆発的に増えと予想されるため、非常に恐れられています。

コロナウィルスは動物から人に感染する「zoonotic」

筆者の住んでいる香港は、2003年に大流行したSARS(Severe Acute Respiratory Syndrome)を経験した街です。経験が活きているためか、コロナウィルスの話題が出るやいなや、街中ほとんどの人がマスクをするようになりました。いまではマスクをしていない人を見かけるのは非常にまれ!バスの運転手からスーパーの店員まで、誰もがマスクをしています。レストランなど接客業の方がよりマスクの着用に積極的です。

このコロナウィルスは、動物から人に感染をするウィルスを指す「zoonotic」であることが分かっています。猫から移るとされる「トキソプラズマ症」や、犬から移る「狂犬病」も「zoonotic」の一種です。SARSも「zoonotic」で、今回と同じく中国本土で発生しました。

1 2
アラフォー キャリア 浮気 運勢 貧困女子 恋愛 その1 不倫 結婚 アプリ 美人探偵 仕事運 セカンド 婚活 占い 浮気事件簿 恋愛講座 アラサー 恋愛運 金運
賢人人気ランキング
人気記事ランキング
Specialコンテンツ
Information
シャアしてね!
ABJマーク

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。

ページトップへ▲
  • ABJマーク

    ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。