新型コロナウイルスの影響で激震!株や為替など金融市場の下落に関する英語フレーズ

新型コロナウイルスの影響で激震!株や為替など金融市場の下落に関する英語フレーズ

2020年3月9日、一時104円台から101円台まで急激にドル安円高に動いたドル円相場。これは3年4か月ぶりの水準です。主な原因は新型コロナウイルスと言われており、アジアだけでなくヨーロッパや北米で感染者が増加してたことも影響しています。WHOもとうとう「世界的なパンデミックの脅威が現実的になりつつある」とコメントし、世界的な問題として現状の深刻化を感じる日々です。

今回は、株や為替など金融市場の下落に関する英語フレーズをご紹介します。

値動きが大きすぎて取引停止に……!「circuit breaker」が発動

為替も急激に円高に動いた9日。ニューヨーク株式市場では、ダウ工業株30種平均が前週末終値と比較して一時2,000ポイント超も値を下げました。このため、市場は一時取引中止に。このように、急激な値動きがあった際に混乱を最小限に食い止め、投資家が冷静になる時間を取るために行われる取引停止を「circuit breaker」(サーキットブレーカー)と言います。別名「trading halt」と呼ばれることもあります。

市場の一時取引中止は、日本のSNSでもトレンド入りするほどの大きな話題に!

「circuit breaker」は、人々の不安が煽られることで値動きが極端に激しくなる際に発動されるもの。そして、その値動きの激しさを表す指標として「変わりやすさ、不安定さ」を意味する「volatility」(ボラティリティ)というものがあります。今回の新型コロナウイルスのように、世界的に不安になる要素が大きくなった場合には、この「volatility」が大きくなる傾向があります。

なお、世界の株式市場にも続々と変化が……。新型コロナウイルスの感染者や死亡者が増加し、移動制限措置を取っているイタリアでも、株価が10%以上下落しました。

市場の「下落」を表す言い方は様々

市場の「下落」を表す単語はさまざま。下記の7つの単語がよく使われています。

Drop

Sink

Plummet

fall

go down

plunge 

dive

単語は状況によって使い分けられますが、今回のように急激に下落した場合は「plummet」(急激に落ちる)などが使われます。

The stock market plummeted down. (株式市場は急激に下落した)

He has been shocked by the stock market plunging. (彼は市場の下落にショックを受けた)

1 2
婚活 その1 セカンド 不倫 浮気事件簿 運勢 結婚 キャリア 美人探偵 恋愛運 貧困女子 浮気 アラサー 占い アラフォー 仕事運 恋愛 アプリ 金運 恋愛講座
賢人人気ランキング
人気記事ランキング
Specialコンテンツ
Information
シャアしてね!
ABJマーク

ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。

ページトップへ▲
  • ABJマーク

    ABJマークは、この電子書店・電子書籍配信サービスが、著作権者からコンテンツ使用許諾を得た正規版配信サービスであることを示す登録商標(登録番号 第6091713号)です。