堅実女子ニュース&まとめ 仮面夫婦やセックスレスな関係のことを英語ではどう表す?

おしどり夫婦と知られるふたりが実は険悪だったり、意外な夫婦が家では超ラブラブだったり…夫婦のかたちは星の数ほどあり、“外野”から見ただけでは分からない部分が多いもの。今回は、そんな夫婦関係にまつわる英語フレーズをピックアップしました。日本でもよく耳にする仮面夫婦やセックスレスって、英語でなんて言う?

ここ数年、顔を合わせる時間が増えたことで険悪になり、「コロナ離婚」を選ぶ夫婦も増加。

海外でも「夫婦関係」は複雑なもの

「結婚(Marriage)はゴールではない」とはよく言ったもので、「Relationship(恋愛関係)」を経てようやく結ばれたとしても、その後の道は決して平たんではありません。むしろ、人生を共にすると約束した者同士、交際期間よりも複雑な人間関係になりがちです。

どんなにラブラブなカップルにも離婚(Divorce) の可能性は当然あります。そんな夫婦ならではの複雑さを解決する策として、フランスでは事実婚状態のカップルの権利を守る「PACS(パックス)」という制度が存在します。

PACS
1999年に制定された民事連帯契約制度「PACS(Pacte Civil de Solidarité)」。異性・同性問わずに契約を結ぶことができ、解消にも煩雑な手続きが不要。いずれかの社会保険制度をもう一方も受けられたり、相続税が免除されたりとさまざまな保護・保障が適用される。

実際に、筆者の知人にも「PACS」を利用してふたりの子供を生んだ女性がいますが、独身時代と同じように働きながら子育ても楽しんでいます。彼女は、煩わしさなしに多くのメリットを享受できる「PACS」を大変気に入っている様子でした。

★キーワード
Relationship:恋愛関係

仮面夫婦を英語で言うと?

夫婦生活が破綻していたとしても、子供の存在や経済的な事情、いずれかが結婚生活の継続を望んでいる場合など、さまざまな理由からすぐには離婚できないケースも多々あります。

破綻した結婚は、英語で「a broken marriage」。英語圏に“仮面夫婦”という言葉はありませんが、破綻した関係下で婚姻生活を続けている人は決して少なくありません。

一度婚姻の契りを交わすと、その関係を解消するためには大変な手間と時間、そして労力がかかります。夫婦ふたりのときはもちろん、子供がいる場合はなおさらです。

How to save a broken marriage from divorce.
(破綻した婚姻生活を離婚から救う方法)

1 2